Questions and Answers page

Please use the search and category filters to find what you’re looking for.

Stakeholders may contact SDM with questions by clicking the Ask question button. The SDM Q&A page will be updated regularly with new questions and answers

You can also find a Glossary here…

Recent Comments


    Why is English foreseen as the authentic language of the Grant Agreement?

    CliffVC edited question

      The reasons for the selection of English as the authentic language for the signature of the Grant Agreement are the following:

      – The signature of Grant Agreements in English as the authentic language allows for high legal certainty (considering the number of mistakes evidenced by TEN-T beneficiaries in previous Commission decisions) as well as for a common reference language in multi-beneficiary grants. Indeed, English is the most used working language between beneficiaries and the Agency. The use of all EU official languages would require an excessive amount of working hours, budget and additional staff that cannot be justified.

      – To fulfil the requirement of the time to grant established by the Financial Regulation the beneficiaries and the Agency only have a limited period for the final signature of the Agreement (a total of 9 months after call closure having in mind the need to wait for the selection decision before starting GA preparation). In addition, commitments and payments need to be executed before year end.

      – The text of the Model Grant Agreement has been translated into all 23 EU languages and is available on INEA’s website since summer 2014.

      – The individual elements of each Grant Agreement represent a rather low volume and they are mainly related to the information contained in Annex I (description of the activities) and the budget data (numerical data in Annex III). All this information is extensively discussed between the beneficiaries and INEA during the preparation of the Grant Agreement.

      – As an inter-parties agreement, the Grant Agreement is in full respect of Regulation 1/58 as to the language regime.

      (source: INEA)

      CliffVC answered



        ANSP Air Navigation Service Provider
        ATM Air Traffic Management
        AO Airport Operator
        AU Airspace User
        CA Cooperative Arrangement
        CEF Connecting Europe Facility
        CfP Call for Proposals
        DLS Data Link Services
        DP Deployment Programme
        EASCG European ATM Standards Coordination Group
        EASA European Aviation Safety Agency
        EC European Commission
        EDA European Defence Agency
        ESSIP European Single Sky Implementation
        EUROCAE European Organisation for Civil Aviation Equipment
        FUA Flexible Use of Airspace
        IDSG Interim Deployment Steering Group
        INEA Innovation and Networks Executive Agency
        LO Liaison Officer
        MD Managing Director of the SESAR Deployment Manager
        NM Network Manager
        NOP Network Operations Plan
        NSA National Safety Authority
        PDP Preliminary Deployment Programme
        PRB Performance Review Body
        SESAR Single European Sky ATM Research
        SB Supervisory Board of the SESAR Deployment Manager
        SCP Stakeholders’ Consultation Platform of the SESAR Deployment Manager
        SDM SESAR Deployment Manager
        SG Steering Group of the SCP
        TS Thematic Sub-Group (=”Expert Group”) of SCP